Translation of "do un'occhiata" in English


How to use "do un'occhiata" in sentences:

Ti spiace se do un'occhiata in giro?
Do you mind if we take a look around?
Le spiace se gli do un'occhiata?
Do you mind if I take a look at this?
Le spiace se do un'occhiata in giro?
Would you mind if I had a look around?
E' un problema se do un'occhiata in giro?
Mind if I take a look around?
Ti dispiace se ci do un'occhiata?
Mind if I take a look inside?
Do un'occhiata in giro, ma non c'ê nessuno.
I look around, but no one seems to be there.
Do un'occhiata a questa terra prima di entrare a Silverado.
Take a look at this farmland before I come into Silverado.
Do un'occhiata al cadavere e corro a chiamare il mio amico Andy Schneider all'agenzia di osservazione UFO.
I get one look at the corpse and I'm on the phone to my pal Andy Schneider down at the Mutual UFO Network.
Allora non ti spiace se do un'occhiata.
Then you won't mind if I take a peek.
Ok, cerca una borsa, io do un'occhiata.
Okay. You get the bag. I'll check out the stuff.
Le dispiace se entro e do un'occhiata in giro?
Do you mind if I come in and look around?
Però, accidenti, visto che ormai ne ha uno, magari do un'occhiata in giro.
But, hell, seeing as how you got one, maybe I'll look around.
Passa dal mio studio, che ti do un'occhiata.
You should stop by the office and let me look at it.
Non sta bene, gli do un'occhiata?
Maybe I oughta look at him. He doesn't look too good.
Do un'occhiata al bagno, vedo se qualche altro clone può essere salvato.
I'm gonna check the potty, see if any of the other clones are salvageable.
Ti dispiace se do un'occhiata in giro?
Do you mind if I have a little look around?
Beh, tecnicamente non possiamo provarlo ma se ADEX ci manda un'e-mail percorso inverso, tolgo la protezione, e poi do un'occhiata al suo account.
Well, technically we can't prove it but if we can get ADEX to send us an e-mail I can tail it, jimmy the lock, and then take a closer look into his account.
Le dispiace se do un'occhiata al suo alloggio?
Would you mind if I had a look at his quarters? No.
Oh, non preoccuparti, do un'occhiata io.
Oh, don't worry, I'll keep an eye on it.
Ti dispiace se do un'occhiata al magazzino?
You mind if I take a look at your storeroom?
Allora non le dispiacera' se do un'occhiata.
So you won't mind if I have a look around.
Le dispiace se do un'occhiata in giro?
You mind if I look around a bit?
Sono anni che non do' un'occhiata a quella roba da bambini.
I haven't looked through that baby stuff in years.
Le dispiace se do un'occhiata alla stanza?
Do you mind if I look at the room?
Do un'occhiata a queste scrivanie e ci rivediamo nella sala conferenze.
I'll look through these desks and meet you back at the conference room.
Ti dispiace se gli do un'occhiata?
Do you mind if I have a look at it, please?
Ti dispiace se ti do un'occhiata?
Do you mind if I have a look at you?
Le spiace se do un'occhiata in casa?
Mind if I take a look in the house?
Le dispiace se do un'occhiata a quel telefono?
You mind if I take a look at that phone?
'Piegatevi, signorina, mentre vi do un'occhiata.'
"Bend over, young lady, while I take a little look at you."
Vuoi sederti, mentre ti do un'occhiata?
Um, do you want to take a chair while I have a look at you?
Ti spiace se gli do un'occhiata?
May I? Mind if I just take a quick look?
Ti dispiace se do un'occhiata in giro per un po'?
Would you mind if I looked around for a little bit?
Basta che ti metti seduto su questa sedia e ti do' un'occhiata
Just gonnagotta sit you down in this chair and take a look at you, yeah?
Signora Gray, le dispiace se do un'occhiata alla stanza di Angela?
Mrs. Gray. You think it would all right if I went, took a look at Angela's room?
Le spiace se do un'occhiata ai nastri?
Do you mind if we see those tapes?
Vi dispiace se le do un'occhiata?
Mind if I take a look at her?
Va bene, ora do un'occhiata li dentro, fatevi da parte per favore.
You know what? I'll take a look inside.
Le dispiace se do un'occhiata per cercare di capire dove possa essere?
Now would you mind if I just took a quick look around just to see if I can find some clue as to where he might be?
Le dispiace se do un'occhiata dietro?
Mind if I take a look in the back?
Ti dispiace se gli do' un'occhiata un secondo?
How did you know that? Lucky guess.
Non ti dispiace se do un'occhiata a quello che stai facendo?
Do you mind if I take a look at what you were doing?
Va bene, portatelo su, Do un'occhiata.
All right, take him up ahead, I'll check it out.
Proprio una bella macchina, ti dispiace se do un'occhiata?
This is a nice ride. You mind if I check it out?
Beh, allora do un'occhiata in giro.
Well, I'm gonna just take a look around.
Le spiace se do un'occhiata al fascicolo sulle altre effrazioni?
You mind if I take a look at your files on those other break-ins?
Inizio sempre con il polso, poi esamino le mani, poi do un'occhiata alla matrice ungueale, poi scorro la mia mano fino al nodo epitrocleare, ed era il mio rituale.
I always begin with the pulse, then I examine the hands, then I look at the nail beds, then I slide my hand up to the epitrochlear node, and I was into my ritual.
Sapete, se do un'occhiata al mondo vedo molte differenze, e credo che tutti noi vediamo differenze.
You know, as I look around the world I see a lot of gaps, and I think we all see a lot of gaps.
0.92625498771667s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?